Interea magno misceri murmure caelum 160
incipit, insequitur commixta grandine nimbus,
et Tyrii comites passim et Troiana iuuentus
Dardaniusque nepos Veneris diuersa per agros
tecta metu petiere; ruunt de montibus amnes.
speluncam Dido dux et Troianus eandem 165
deueniunt. prima et Tellus et pronuba Iuno
dant signum; fulsere ignes et conscius aether
conubiis summoque ulularunt uertice Nymphae.
ille dies primus leti primusque malorum
causa fuit; neque enim specie famaue mouetur 170
nec iam furtiuum Dido meditatur amorem:
coniugium vocat, hoc praetexit nomine culpam.
Extemplo Libyae magnas it Fama per urbes,
Fama, malum qua non aliud uelocius ullum:
mobilitate uiget uirisque adquirit eundo, 175
parua metu primo, mox sese attollit in auras
ingrediturque solo et caput inter nubila condit.
Deutsche Übersetzung:
Dido und Aeneas in der Grotte (Buch4)
Sofort geht die Fama durch die großen Städte Libyens, die Fama, wie es nichts anderes schnelleres gibt: durch ihre Beweglichkeit ist sie stark und gewinnt dazu noch Kräfte beim Gehen; klein ist sie anfangs aus Furcht, bald erhebt sie sich in die Lüfte und schreitet allein und legt ihr Haupt zwischen die Wolken.