Lateinischer Text: | Deutsche Übersetzung: |
---|---|
ad Iuventium | (Gedicht 24) – carmen 24 – ad Iuventium |
O qui flosculus es Iuventiorum, non horum modo, sed quot aut fuerunt aut posthac aliis erunt in annis, mallem diuitias Midae dedisses isti, cui neque seruus est neque arca, quam sic te sineres ab illo amari. |
Der Juventier allerliebste und wunderbarst Blüte, Du, von allen, die jetzt und früher waren Und in späteren Zeiten kommen werden, Besser hättest Du Mida´s Gold gegeben Diesem Menschen, der weder Geld noch Sklaven hat, Als Dich lieben zu lassen in solch einem Ausmaß. |
‚Qui? non est homo bellus?‘ inquies. est, sed bello huic neque servus est neque arca. |
„Ist er etwa kein netter Mensch?“ fragst du – Er ist wohl Nett, doch er hat weder Geld noch Sklaven. |
Hoc tu quam lubet abice elevaque: nec servum tamen ille habet neque arcam. |
Wie Du willst, verwerf meine Worte in den Wind. Aber trotzdem: Er hat weder Geld noch Sklaven: |