Lateinischer Text: |
Deutsche Übersetzung: |
|
Kapitel 20 |
Quanta autem vis amicitiae sit, ex hoc intellegi maxime potest, quod ex infinita societate generis humani, quam conciliavit ipsa natura, ita contracta res est et adducta in angustum ut omnis caritas aut inter duos aut inter paucos iungeretur. |
Wie groß aber die Bedeutung der Freundschaft ist, kann am besten daraus verstanden werden, dass aus der unendlichen Gemeinschaft des menschlichen Geschlechts, welche die Natur selbst vereinigt hat, die Sache so zusammengezogen und beschränkt wurde, dass die ganze Liebe entweder zwischen zwei oder zwischen wenigen Menschen verbunden wird. |
|
|
Est enim amicitia nihil aliud nisi omnium divinarum humanarumque rerum cum benevolentia et caritate consensio; |
Freundschaft ist nämlich nichts anderes als Konsens in allen göttlichen und menschlichen Angelegenheiten mit Wohlwollen und Liebe; |
Qua quidem haud scio an excepta sapientia nihil melius homini sit a dis immortalibus datum. |
Im Vergleich zu der, wie ich vermute, mit Ausnahme der Weisheit dem Menschen nichts besseres von den unsterblichen Göttern gegeben worden ist. |
Divitias alii praeponunt, bonam alii valetudinem, alii potentiam, alii honores, multi etiam voluptates. |
Die einen ziehen Reichtum vor, andere gute Gesundheit, andere Macht, andere Ehrenämter, viele auch sinnliche Vergnügungen. |
Beluarum hoc quidem extremum, illa autem superiora caduca et incerta, posita non tam in consiliis nostris quam in fortunae temeritate. |
Dieses letzte ist freilich den Tieren zu Eigen, jene oben genannten Dinge sind aber blind und unsicher, sind nicht so sehr ins unsere Überlegungen wie in den blinden Zufall des Schicksals gelegt. |
Qui autem in virtute summum bonum ponunt, praeclare illi quidem, sed haec ipsa virtus amicitiam et gignit et continet nec sine virtute amicitia esse ullo pacto potest. |
Diejenigen, die aber in die Tugend das höchste setzen, jene freilich handeln hervorragend, aber diese Tugend selbst erschafft und erhält Freundschaft und ohne Tugend kann es Freundschaft in keinem Fall geben. |
Eingereicht von Benjamin |
|