Lateinischer Text: |
Deutsche Übersetzung: |
|
Kapitel 40 |
Haec igitur lex in amicitia sanciatur, ut neque rogemus res turpes nec faciamus rogati. |
Diese Regel soll also in der Freundschaft festgesetzt werden, dass wir weder schändliche Dinge erbitten, noch tun, wenn wir gebeten worden sind. |
|
|
Turpis enim excusatio est et minime accipienda cum in ceteris peccatis, tum si quis contra rem publicam se amici causa fecisse fateatur. |
Eine schändliche Entschuldigung und keineswegs eine zu akzeptierende, wenn jemand bekennt, dass er wegen eines Freundes gehandelt hat, sowohl bei anderen Vergehen, als auch besonders bei solchen gegen den Staat. |
Etenim eo loco, Fanni et Scaevola, locati sumus ut nos longe prospicere oporteat futuros casus rei publicae. |
Und an dieser Stelle nämlich, Fannius und Scaevola, stehen wir, dass wir weit nach vorne auf die zukünftigen Schicksalsschläge des Staates blicken müssen. |
Deflexit iam aliquantum de spatio curriculoque consuetudo maiorum. |
Die Tradition der Vorfahren ist schon bedeutend von ihrem Bereich und ihrer Bahn abgewichen. |
Eingereicht von Benjamin |
|