Lateinischer Text: |
Deutsche Übersetzung: |
|
Kapitel 43 |
Quare talis improborum consensio non modo excusatione amicitiae tegenda non est sed potius supplicio omni vindicanda est, ut ne quis concessum putet amicum vel bellum patriae inferentem sequi; |
Deshalb darf eine solche Übereinstimmung von schändlichen Menschen nicht nur durch die Entschuldigung der Freundschaft geschützt werden, sondern muss eher mit aller Strenge geahndet werden, damit nicht irgendwer es für erlaubt hält, dem Freund zu folgen, selbst wenn er das Vaterland mit Krieg überzieht; |
|
|
Quod quidem, ut res ire coepit, haud scio an aliquando futurum sit. |
Über dies freilich, wie die Sache begann zu gehen, weiß ich nicht, ob es irgendwann geschehen wird. |
Mihi autem non minori curae est, qualis res publica post mortem meam futura, quam qualis hodie sit. |
Mir aber ist es nicht weniger von Sorge, welcher Staat nach meinem Tod bestehen wird, als welcher heute besteht. |
Eingereicht von Benjamin |
|