Lateinischer Text: |
Deutsche Übersetzung: |
|
Kapitel 72 |
Quam ob rem ut ii qui superiores sunt submittere se debent in amicitia, sic quodam modo inferiores extollere. |
Deswegen müssen in einer Freundschaft so wie sich diejenigen, die höher gestellt sind, niederlassen müssen, so die niedriger gestellten in die Höhe heben. |
|
|
Sunt enim quidam qui molestas amicitias faciunt, cum ipsi se contemni putant; |
Es gibt nämlich gewisse Leute, die Freundschaften lästig machen, wenn sie selbst glauben, dass sie geringschätzig behandelt werden; |
Quod non fere contingit nisi iis qui etiam contemnendos se arbitrantur; |
Dies betrifft fast nur diejenigen, die sich auch für verachtenswert halten; |
Qui hac opinione non modo verbis sed etiam opere levandi sunt. |
Diese muss man von dieser Ansicht nicht durch Worte sondern auch durch die Tat erleichtern. |
Eingereicht von Benjamin |
|