Lateinischer Text: | Deutsche Übersetzung: |
---|---|
Liber primus | Buch 1, Kapitel 78 |
Licet enim mihi, M. fili, apud te gloriari, ad quem et hereditas huius gloriae et factorum imitatio pertinet. | Denn mir ist erlaubt, Sohn Markus, mich bei dir zu rühmen, den sowohl das Erbe dieses Ruhm als auch die Nachahmung der Taten betrifft. |
Mihi quidem certe vir abundans bellicis laudibus, Cn. Pompeius, multis audientibus, hoc tribuit, ut diceret frustra se triumphum tertium deportaturum fuisse, nisi meo in rem publicam beneficio ubi triumpharet esset habiturus. | Mir allerdings gestand ein Mann, der sicherlich überreich an ruhmvollen Kriegstaten ist, Cn. Pompeius, während es viele hörten, dies zu, dass er sagte, er hätte seinen dritten Triumph vergeblich heimgebracht, wenn er nicht durch meine Wohltat gegenüber dem Staat (einen Ort) gehabt hätte, wo er siegten könne. |
Sunt igitur domesticae fortitudines non inferiores militaribus; | Es ist daher zivile Tapferkeit nicht minder der militärischen; |
In quibus plus etiam quam in his operae studiique ponendum est. | Auf die ersteren muss man sogar mehr an Mühe und Eifer verwenden als auf letztere. |