Lateinischer Text: | Deutsche Übersetzung: |
---|---|
Liber tertius | Buch 3, Kapitel 48 – Die Macht des Sittlichen |
Athenienses cum Persarum impetum nullo modo possent sustinere statuerentque, ut urbe relicta, coniugibus et liberis Troezene depositis, naves conscenderent libertatemque Graeciae classe defenderent, Cyrsilum quendam suadentem, ut in urbe manerent Xerxemque reciperent, lapidibus obruerunt. | Als die Athener den Ansturm der Perser auf keine Weise mehr abwehren konnten und beschlossen, nach Verlassen der Stadt und Evakuierung der Frauen und Kinder die Schiffe zu besteigen und die Freiheit der Griechen durch die Flotte zu verteidigen, steinigten sie einen gewissen Cyrsilus, der ihnen riet in der Stadt zu bleiben und Xerxes zu empfangen. |
Atque ille utilitatem sequi videbatur, sed ea nulla erat repugnante honestate. | Aber jener schien dem Nutzen zu folgen, aber dieser war keiner, da die Ehrenhaftigkeit im Widerspruch dazu stand. |