Lateinischer Text: | Deutsche Übersetzung: |
---|---|
Mulier Parturiens – Liber primus (1) | Eine gebärende Frau – Buch 1 |
Nemo libenter recolit qui laesit locum. | Niemand kehrt gerne an einen Ort zurück, der ihm Unheil brachte. |
Instante partu mulier actis mensibus humi iacebat, flebilis gemitus ciens. |
Nach dem Ablauf der neun Monate lag eine Frau, deren Niederkunft bevorstand, am Boden und jammerte kläglich. |
Vir est hortatus, corpus lecto reciperet, onus naturae melius quo deponeret. |
Ihr Mann drängte sie, sich ins Bett zu legen, damit sie besser gebären könne. |
‚Minime‘ inquit ‚illo posse confido loco malum finiri quo conceptum est initio‘. |
Da antwortete sie: „Ich kann unmöglich glauben, dass an dem Ort das Übel ein Ende finden kann, wo es ursprünglich anfing.“ |