Lateinischer Text: | Deutsche Übersetzung: |
---|---|
Canis Fidelis – Liber primus (1) | Der treue Hund – Buch 1 |
Repente liberalis stultis gratus est, verum peritis inritos tendit dolos. |
Die Toren lieben wohl den plötzlichen Verschwender, doch die Erfahrenen umstricken nicht die Netze. |
Nocturnus cum fur panem misisset cani, obiecto temptans an cibo posset capi, ‚Heus‘, inquit ‚linguam vis meam praecludere, ne latrem pro re domini? Multum falleris. |
Als einst ein Dieb, der nachts zum Stehlen ging, dem Hunde ein Stückchen Brot gegeben, glaubend, dass er so das Tier für sich gewinnen könnte, sagte dieses: „Fürwahr, du willst dir meine Stimme wohl erkaufen, dass ich nicht belle für das Eigentum des Herrn? Du täuscht dich sehr. |
Namque ista subita me iubet benignitas vigilare, facias ne mea culpa lucrum‘. |
Dein plötzlich Wohl tun heißet mich sehr wachsam sein, damit du keinen Schaden stiftest.“ |