Lateinischer Text: | Deutsche Übersetzung: |
---|---|
Aesopus et Petulans – Liber tertius (3) | Äsop und der Mutwillige – Buch 3 |
Successus ad perniciem multos devocat. | Ein günstiger Erfolg ruft viele zum Verderben. |
Aesopo quidam petulans lapidem impegerat. | Ein Wicht hatte auf Aesop einst einen Stein geworfen. |
„Tanto“ inquit „melior!“ Assem deinde illi dedit sic prosecutus: „Plus non habeo mehercule, sed unde accipere possis monstrabo tibi. |
„Brav!“ sagte dieser ihm und gab ihm eine As, drauf rief er ihm noch nach: „Führwahr, ich hab nicht mehr, doch werde ich dir zeigen, wo du mehr erhältst. |
Venit ecce dives et potens; huic similiter impinge lapidem, et dignum accipies praemium.“ |
Sieh dort den reichen, mächtigen Mann; Wenn du auch diesen mit einem Stein wirfst, bekommst du großen Lohn.“ |
Persuasus ille fecit quod monitus fuit, sed spes fefellit impudentem audaciam; comprensus namque poenas persoluit cruce. |
Und jener, überzeugt, befolgte diese Worte; Doch er wurde in der Hoffnung auf Gewinn betrogen; Ergriffen nämlich musste er am Kreuze hängen. |