Lateinischer Text: | Deutsche Übersetzung: |
---|---|
C. Plinius Fabio Iusto suo S. – Liber primus, Epistula 11 | C. Plinius grüßt seinen Iustus – Buch 1, Brief 11 |
Olim mihi nullas epistulas mittis. | Du hast mir ewig keine Briefe geschickt. |
Nihil est, inquis, quod scribam. | Ich wusste nicht, was ich schreiben sollte, sagst du. |
At hoc ipsum scribe, nihil esse quod scribas, vel solum illud unde incipere priores solebant: ‚Si vales, bene est; ego valeo.‘ | Dann schreib jedenfalls dies, daß Du nicht weißt, was Du mir schreiben sollst, oder schreib jedenfalls das, womit die Leute früher zu beginnen pflegten: „Wenn Du wohlauf bist, ist es gut; ich bin gut zuwege.“ |
Hoc mihi sufficit; est enim maximum. | Das genügt mir; denn das ist die Hauptsache. |
Ludere me putas? Serio peto. | Du meinst ich scherze? Ich meine es ernst mit meiner Bitte. |
Fac sciam quid agas, quod sine sollicitudine summa nescire non possum. Vale. | Lass mich wissen, wie es dir geht, denn ich bin nicht imstande, es nicht zu wissen, ohne mir größte sorgen zu machen. Lebe wohl. |