Lateinischer Text: | Deutsche Übersetzung: |
---|---|
Agricola, Kapitel 12 | |
In pedite robur; quaedam nationes et curru proeliantur. | In den Fußtruppen liegt die Stärke; gewisse Völker kämpfen auch mit dem Streitwagen. |
Honestior auriga, clientes propugnant. | Ansehnlicher ist der Wagenlenker, die Hörigen verteidigen. |
Olim regibus parebant, nunc per principes factionibus et studiis trahuntur. | Einst gehorchten sie Königen, nun werden sie durch Fürsten regiert und durch leidenschaftliche Parteikämpfe auseinandergerissen. |
Nec aliud adversus validissimas gentis pro nobis utilius quam quod in commune non consulunt. | Und nichts anderes ist für uns gegenüber sehr starken Völkern nützlicher, als dass sie nicht gemeinsam beraten. |
Rarus duabus tribusve civitatibus ad propulsandum commune periculum conventus: Ita singuli pugnant, universi vincuntur. | Selten gibt es eine Übereinkunft von zwei oder drei Völkern zur Abwehr einer gemeinsamen Gefahr: So kämpfen sie alleine und sie werden als Gesamtheit besiegt. |
Caelum crebris imbribus ac nebulis foedum; asperitas frigorum abest. | Das Klima ist häßlich durch häufige Regenfälle und Nebel; die Unwirtlichkeit von Frösten fehlt. |
Dierum spatia ultra nostri orbis mensuram; nox clara et extrema Britanniae parte brevis, ut finem atque initium lucis exiguo discrimine internoscas. | Die Zeitspannen der Tage (gehen) über das Maß unserer Gegend hinaus; die Nacht ist klar und im äußersten Teil von Britannien kurz,… |
Quod si nubes non officiant, aspici per noctem solis fulgorem, nec occidere et exurgere, sed transire adfirmant. | |
Scilicet extrema et plana terrarum humili umbra non erigunt tenebras, infraque caelum et sidera nox cadit. | |
Solum praeter oleam vitemque et cetera calidioribus terris oriri sueta patiens frugum pecudumque fecundum: tarde mitescunt, cito proveniunt; eademque utriusque rei causa, multus umor terrarum caelique. | |
Fert Britannia aurum et argentum et alia metalla, pretium victoriae. | |
Gignit et Oceanus margarita, sed subfusca ac liventia. | |
Quidam artem abesse legentibus arbitrantur; nam in rubro mari viva ac spirantia saxis avelli, in Britannia, prout expulsa sint, colligi: ego facilius crediderim naturam margaritis deesse quam nobis avaritiam. |